Subscribe
to CF
Be
first to know
Read our AAA review
from Catholic Culture
Our Mission
To
bring Jesus Christ; the Way, the Truth and the Life; to all who will follow,
according to scripture and tradition, per the Magisterium
of the Roman Catholic Church.
While you visit!
Listen
to
Radio
For the Sacred
Heart of Jesus and the Immaculate Heart of Mary. |
ST. AUGUSTIN
THE CITY OF GOD
BOOK VII.
ARGUMENT.
IN THIS
BOOK IT IS SHOWN THAT ETERNAL LIFE IS NOT OBTAINED BY THE WORSHIP OF JANUS,
JUPITER, SATURN,
AND THE OTHER "SELECT GODS" OF
THE CIVIL THEOLOGY.
PREFACE.
IT will be the duty of those who are endowed with quicker and better understandings,
in whose case the former books are sufficient, and more than sufficient, to
effect their intended object, to bear with me with patience and equanimity
whilst I attempt with more than ordinary diligence to tear up and eradicate
depraved and ancient opinions hostile to the truth of piety, which the long-continued
error of the human race has fixed very deeply in unenlightened minds; co-operating
also in this, according to my little measure, with the grace of Him who, being
the true God, is able to accomplish it, and on whose help I depend in my work;
and, for the sake of others, such should not deem superfluous what they feel
to be no longer necessary for themselves. A very great matter is at stake when
the true and truly holy divinity is commended to men as that which they ought
to seek after and to worship; not, however, on account of the transitory vapor
of mortal life, but on account of life eternal, which alone is blessed, although
the help necessary for this frail life we are now living is also afforded us
by it.
CHAP. 1.-- WHETHER, SINCE IT IS EVIDENT THAT DEITY IS NOT TO BE FOUND IN THE
CIVIL THEOLOGY, WE ARE TO BELIEVE THAT IT IS TO BE FOUND IN THE SELECT GODS.
If there
is any one whom the sixth book, which I have last finished, has not persuaded
that this divinity,
or,
so to speak, deity--for this word also our
authors do not hesitate to use, in order to translate more accurately that
which the Greeks call <greek>qeoths</greek>;--if there is any one,
I say, whom the sixth book has not persuaded that this divinity or deity is
not to be found in that theology which they call civil, and which Marcus Varro
has explained in sixteen books,--that is, that the happiness of eternal life
is not attainable through the worship of gods such as states have established
to be worshipped, and that in such a form,--perhaps, when he has read this
book, he will not have anything further to desire in order to the clearing
up of this question. For it is possible that some one may think that at least
the select and chief gods, whom Varro comprised in his last book, and of whom
we have not spoken sufficiently, are to be worshipped on account of the blessed
life, which is none other than eternal. In respect to which matter I do not
say what Tertullian said, perhaps more wittily than truly, "If gods are
selected like onions, certainly the rest are rejected as bad."(1) I do
not say this, for I see that even from among the select, some are selected
for some greater and more excellent office: as in warfare, when recruits have
been elected, there are some again elected from among those for the performance
of some greater military service; and in the church, when persons are elected
to be overseers, certainly the rest are not rejected, since all good Christians
are deservedly called elect; in the erection of a building corner-stones are
elected, though the other stones, which are destined for other parts of the
structure, are not rejected; grapes are elected for eating, whilst the others,
which we leave for drinking, are not rejected. There is no need of adducing
many illustrations, since the thing is evident. Wherefore the selection of
certain gods from among many affords no proper reason why either he who wrote
on this subject, or the worshippers of the gods, or the gods themselves, should
be spurned. We ought rather to seek to know what gods these are, and for what
purpose they may appear to have been selected.
CHAP. 2.--WHO ARE THE SELECT GODS, AND WHETHER THEY ARE HELD TO BE EXEMPT
FROM THE OFFICES OF THE COMMONER GODS.
The following
gods, certainly, Varro signalizes as select, devoting one book to this subject:
Janus, Jupiter,
Saturn, Genius, Mercury, Apollo, Mars, Vulcan,
Neptune, Sol, Orcus, father Liber, Tellus, Ceres, Juno, Luna, Diana, Minerva,
Venus, Vesta; of which twenty gods, twelve are males, and eight females. Whether
are these deities called select, because of their higher spheres of administration
in the world, or because they have become better known to the people, and more
worship has been expended on them? If it be on account of the greater works
which are performed by them in the world, we ought not to have found them among
that, as it were, plebeian crowd of deities, which has assigned to it the charge
of minute and trifling things. For, first of all, at the conception of a foetus,
from which point all the works commence which have been distributed in minute
detail to many deities, Janus himself opens the way for the reception of the
seed; there also is Saturn, on account of the seed itself; there is Liber,• who
liberates the male by the effusion of the seed; there is Libera, whom they
also would have to be Venus, who confers this same benefit on the woman, namely,
that she also be liberated by the emission of the seed;--all these are of the
number of those who are called select. But there is also the goddess Mena,
who presides over the menses; though the daughter of Jupiter, ignoble nevertheless.
And this province of the menses the same author, in his book on the select
gods, assigns to Juno herself, who is even queen among the select gods; and
here, as Juno Lucina, along with the same Mena, her stepdaughter, she presides
over the same blood. There also are two gods, exceedingly obscure, Vitumnus
and Sentinus--the one of whom imparts life to the foetus, and the other sensation;
and, of a truth, they bestow, most ignoble though they be, far more than alI
those noble and select gods bestow. For, surely, without life and sensation,
what is the whole foetus which a woman carries in her womb, but a most vile
and worthless thing, no better than slime and dust?
CHAP. 3.--HOW THERE IS NO REASON WHICH CAN BE SHOWN FOR THE SELECTION OF CERTAIN
GODS, WHEN THE ADMINISTRATION OF MORE EXALTED OFFICES IS ASSIGNED TO MANY INFERIOR
GODS.
What is
the cause, therefore, which has driven so many select gods to these very
small works, in which
they are
excelled by Vitumnus and Sentinus, though
little known and sunk in obscurity, inasmuch as they confer the munificent
gifts of life and sensation? For the select Janus bestows an entrance, and,
as it were, a door(2) for the seed; the select Saturn bestows the seed itself;
the select Liber bestows on men the emission of the same seed; Libera, who
is Ceres or Venus, confers the same on women; the select Juno confers (not
alone, but together with Mena, the daughter of Jupiter) the menses, for the
growth of that which has been conceived; and the obscure and ignoble Vitumnus
confers life, whilst the obscure and ignoble Sentinus confers sensation;--which
two last things are as much more excellent than the others, as they themselves
are excelled by reason and intellect. For as those things which reason and
understand are preferable to those which, without intellect and reason, as
in the case of cattle, live and feel; so also those things which have been
endowed with life and sensation are deservedly preferred to those things which
neither live nor feel. Therefore Vitumnus the life-giver,(3) and Sentinus the
sense-giver,(4) ought to have been reckoned among the select gods, rather than
Janus the admitter of seed, and Saturn the giver or sewer of seed, and Liber
and Libera the movers and liberators of seed; which seed is not worth a thought,
unless it attain to life and sensation. Yet these select gifts are not given
by select gods, but by certain unknown, and, considering their dignity, neglected
gods. But if it be replied that Janus has dominion over all beginnings, and
therefore the opening of the way for conception is not without reason assigned
to him; and that Saturn has dominion over all seeds, and therefore the sowing
of the seed whereby a human being is generated cannot be excluded from his
operation; that Liber and Libera have power over the emission of all seeds,
and therefore preside over those seeds which pertain to the procreation of
men; that Juno presides over all purgations and births, and therefore she has
also charge of the purgations of women and the births of human beings;--if
they give this reply, let them find an answer to the question concerning Vitumnus
and Sentinus, whether they are willing that these likewise should have dominion
over all things which live and feel. If they grant this, let them observe in
how sublime a position they are about to place them. For to spring from seeds
is in the earth and of the earth, but to live and feel are supposed to be properties
even of the sidereal gods. But if they say that only such things as come to
life in flesh, and are supported by senses, are assigned to Sentinus, why does
not that God who made all things live and feel, bestow on flesh also life and
sensation, in the universality of His operation conferring also on foe-ruses
this gift? And what, then, is the use of Vitumnus and Sentinus? But if these,
as it were, extreme and lowest things have been committed by Him who presides
universally over life and sense to these gods as to servants, are these select
gods then so destitute of servants, that they could not find any to whom even
they might commit those things, but with all their dignity, for which they
are, it seems, deemed worthy to be selected, were compelled to perform their
work along with ignoble ones? Juno is select queen of the gods, and the sister
and wife of Jupiter; nevertheless she is Iterduca, the conductor, to boys,
and performs this work along with a most ignoble pair--the goddesses Abeona
and Adeona. There they have also placed the goddess Mena, who gives to boys
a good mind, and she is not placed among the select gods; as if anything greater
could be bestowed on a man than a good mind. But Juno is placed among the select
because she is Iterduca and Domiduca (she who conducts one on a journey, and
who conducts him home again); as if it is of any advantage for one to make
a journey, and to be conducted home again, if his mind is not good. And yet
the goddess who bestows that gift has not been placed by the selectors among
the select gods, though she ought indeed to have been preferred even to Minerva,
to whom, in this minute distribution of work, they have allotted the memory
of boys. For who will doubt that it is a far better thing to have a good mind,
than ever so great a memory? For no one is bad who has a good mind;(1) but
some who are very bad are possessed of an admirable memory, and are so much
the worse, the less they are able to forget the bad things which they think.
And yet Minerva is among the select gods, whilst the goddess Mena is hidden
by a worthless crowd. What shall I say concerning Virtus? What concerning Felicitas?--concerning
whom I have already spoken much in the fourth book;(2) to whom, though they
held them to be goddesses, they have not thought fit to assign a place among
the select gods, among whom they have given a place to Mars and Orcus, the
one the causer of death, the other the receiver of the dead.
Since,
therefore, we see that even the select gods themselves work together with
the others, like
a senate with
the people, in all those minute works which
have been minutely portioned out among many gods; and since we find that far
greater and better things are administered by certain gods who have not been
reckoned worthy to be selected than by those who are called select, it remains
that we suppose that they were called select and chief, not on account of their
holding more exalted offices in the world, but because it happened to them
to become better known to the people. And even Varro himself says, that in
that way obscurity had fallen to the lot of some father gods and mother goddesses,(3)
as it fails to the lot of man. If, therefore, Felicity ought not perhaps to
have been put among the select gods, because they did not attain to that noble
position by merit, but by chance, Fortune at least should have been placed
among them, or rather before them; for they say that that goddess distributes
to every one the gifts she receives, not according to any rational arrangement,
but according as chance may determine. She ought to have held the uppermost
place among the select gods, for among them chiefly it is that she shows what
power she has. For we see that they have been selected not on account of some
eminent virtue or rational happiness, but by that random power of Fortune which
the worshippers of these gods think that she exerts. For that most eloquent
man Sallust also may perhaps have the gods themselves in view when he says: "But,
in truth, fortune rules in everything; it renders all things famous or obscure,
according to caprice rather than according to truth."(4) For they cannot
discover a reason why Venus should have been made famous, whilst Virtus has
been made obscure, when the divinity of both of them has been solemnly recognized
by them, and their merits are not to be compared. Again, if she has deserved
a noble position on account of the fact that she is much sought after--for
there are more who seek after Venus than after Virtus--why has Minerva been
celebrated whilst Pecunia has been left in obscurity, although throughout the
whole human race avarice allures a far greater number than skill? And even
among those who are skilled in the arts, you will rarely find a man who does
not practise his own art for the purpose of pecuniary gain; and that for the
sake of which anything is made, is always valued more than that which is made
for the sake of something else. If, then, this selection of s has been made
by the judgment of the foolish multitude, why has not the goddess Pecunia been
preferred to Minerva, since there are many artificers for the sake of money?
But if this distinction has been made by the few. wise, why has Virtus been
preferred to Venus, when reason by far prefers the former ? At all events,
as I have already said, Fortune herself--who, according to those who attribute
most influence to her, renders all things famous or obscure according to caprice
rather than according to the truth--since she has been able to exercise so
much power even over the gods, as, according to her capricious judgment, to
render those of them famous whom she would, and those obscure whom she would;
Fortune herself ought to occupy the place of pre-eminence among the select
gods, since over them also she has such pre-eminent power. Or must we suppose
that the reason why she is not among the select is simply this, that even.
Fortune herself has had an adverse fortune? She was adverse, then, to herself,
since, whilst ennobling others, she herself has remained obscure.
CHAP. 4.--THE INFERIOR GODS, WHOSE NAMES ARE NOT ASSOCIATED WITH INFAMY, HAVE
BEEN BETTER DEALT WITH THAN THE SELECT GODS, WHOSE INFAMIES ARE CELEBRATED.
However, any one who eagerly seeks for celebrity and renown, might congratulate
those select gods, and call them fortunate, were it not that he saw that they
have been selected more to their injury than to their honor. For that low crowd
of gods have been protected by their very meanness and obscurity from being
overwhelmed with infamy. We laugh, indeed, when we see them distributed by
the mere fiction of human opinions, according to the special works assigned
to them, like those who farm small portions of the public revenue, or like
workmen in the street of the silversmiths,(1) where one vessel, in order that
it may go out perfect, passes through the hands of many, when it might have
been finished by one perfect workman. But the only reason why the combined
skill of many workmen was thought necessary, was, that it is better that each
part of an art should be learned by a special workman, which can be done speedily
and easily, than that they should all be compelled to be perfect in one art
throughout all its parts, which they could only attain slowly and with difficulty.
Nevertheless there is scarcely to be found one of the non-select gods who has
brought infamy on himself by any crime, whilst there is scarce any one of the
select gods who has not received upon himself the brand of notable infamy.
These latter have descended to the humble works of the others, whilst the others
have not come up to their sublime crimes. Concerning Janus, there does not
readily occur to my recollection anything infamous; and perhaps he was such
an one as lived more innocently than the rest, and further removed from misdeeds
and crimes. He kindly received and entertained Saturn when he was fleeing;
he divided his kingdom with his guest, so that each of them had a city for
himself,(2) the one Janiculum, and the other Saturnia. But those seekers after
every kind of unseemliness in the worship of the gods have disgraceed him,
whose life they found to be less disgracful than that of the other gods, with
an image of monstrous deformity, making it sometimes with two faces, and sometimes,
as it were, double, with four faces.(3) Did they wish that, as the most of
the select gods had lost shame(4) through the perpetration of shameful crimes,
his greater innocence should be marked by a greater number of faces?(5)
CHAP. 5 .--CONCERNING THE MORE SECRET DOCTRINE OF THE PAGANS, AND CONCERNING
THE PHYSICAL INTERPRETATIONS.
But let us hear their own physical interpretations by which they attempt to
color, as with the appearance of profounder doctrine, the baseness of most
miserable error. Varro, in the first place, commends these interpretations
so strongly as to say, that the ancients invented the images, badges, and adornments
of the gods, in order that when those who went to the mysteries should see
them with their bodily eyes, they might with the eyes of their mind see the
soul of the world, and its parts, that is, the true gods; and also that the
meaning which was intended by those who made their images with the human form,
seemed to be this,--namely, that the mind of mortals, which is in a human body,
is very like to the immortal mind,(6) just as vessels might be placed to represent
the gods, as, for instance, a wine-vessel might be placed in the temple of
Liber, to signify wine, that which is contained being signified by that which
contains. Thus by an image which had the human form the rational soul was signified,
because the human form is the vessel, as it were, in which that nature is wont
to be contained which they attribute to God, or to the gods. These are the
mysteries of doctrine to which that most learned man penetrated in order that
he might bring them forth to the light. But, O thou most acute man, hast thou
lost among those mysteries that prudence which led thee to form the sober opinion,
that those who first established those images for the people took away fear
from the citizens and added error, and that the ancient Romans honored the
gods more chastely without images? For it was through consideration of them
that thou wast emboldened to speak these things against the later Romans. For
if those most ancient Romans also had worshipped images, perhaps thou wouldst
have suppressed by the silence of fear all those sentiments (true sentiments,
nevertheless) concerning the folly of setting up images, and wouldst have extolled
more loftily, and more loquaciously, those mysterious doctrines consisting
of these vain and pernicious fictions. Thy soul, so learned and so clever (and
for this I grieve much for thee), could never through these mysteries have
reached its God; that is, the God by whom, not with whom, it was made, of whom
it is not a part, but a work,--that God who is not the soul of all things,
but who made every soul, and in whose light alone every soul is blessed, if
it be not ungrateful for His grace.
But the things which follow in this book will show what is the nature of these
mysteries, and what value is to be set upon them. Meanwhile, this most learned
man confesses, as his opinion that the soul of the world and its parts are
the true gods, from which we perceive that his theology (to wit, that same
natural theology to which he pays great regard) has been able, in its completeness,
to extend itself even to the nature of the rational soul. For in this book
(concerning the select gods) he says a very few things by anticipation concerning
the natural theology; and we shall see whether he has been able in that book,
by means of physical interpretations, to refer to this natural theology that
civil theology, concerning which he wrote last when treating of the select
gods. Now, if he has been able to do this, the whole is natural; and in that
case, what need was there for distinguishing so carefully the civil from the
natural? But if it has been distinguished by a veritable distinction, then,
since not even this natural theology with which he is so much pleased is true
(for though it has reached as far as the soul, it has not reached to the true
God who made the soul), how much more contemptible and false is that civil
theology which is chiefly occupied about what is corporeal, as will be shown
by its very interpretations, which they have with such diligence sought out
and enucleated, some of which I must necessarily mention!
CHAP. 6.--CONCERNING THE OPINION OF VARRO, THAT GOD IS THE SOUL OF THE WORLD,
WHICH NEVERTHELESS, IN ITS VARIOUS PARTS, HAS MANY SOULS WHOSE NATURE IS DIVINE.
The same
Varro, then, still speaking by anticipation, says that he thinks that God
is the soul
of the world (which
the Greeks call <s,220><greek>osmos</greek>),
and that this world itself is God; but as a wise man, though he consists of
body and mind, is nevertheless called wise on account of his mind, so the world
is called God on account of mind, although it consists of mind and body. Here
he seems, in some fashion at least, to acknowledge one God; but that he may
introduce more, he adds that the world is divided into two parts, heaven and
earth, which are again divided each into two parts, heaven into ether and air,
earth into water and land, of all which the ether is the highest, the air second,
the water third, and the earth the lowest. All these four parts, he says, are
full of souls; those which are in the ether and air being immortal, and those
which are in the water and on the earth mortal. From the highest part of the
heavens to the orbit of the moon there are souls, namely, the stars and planets;
and these are not only understood to be gods, but are seen to be such. And
between the orbit of the moon and the commencement of the region of clouds
and winds there are aerial souls; but these are seen with the mind, not with
the eyes, and are called Heroes, and Lares, and Genii. This is the natural
theology which is briefly set forth in these anticipatory statements, and which
satisfied not Varro only, but many philosophers besides. This I must discuss
more carefully, when, with the help of God, I shall have completed what I have
yet to say concerning the civil theology, as far as it concerns the select
gods.
CHAP. 7.--WHETHER IT IS REASONABLE TO SEPARATE JANUS AND TERMINUS AS TWO DISTINCT
DEITIES.
Who, then, is Janus, with whom Varro commences? He is the world. Certainly
a very brief and unambiguous reply. Why, then, do they say that the beginnings
of things pertain to him, but the ends to another whom they call Terminus?
For they say that two months have been dedicated to these two gods, with reference
to beginnings and ends--January to Janus, and February to Terminus-over and
above those ten months which commence with March and end with December. And
they say that that is the reason why the Terminalia are celebrated in the month
of February, the same month in which the sacred purification is made which
they call Februum, and from which the month derives its name.[1] Do the beginnings
of things, therefore, pertain to the world, which is Janus, and not also the
ends, since another god has been placed over them? Do they not own that all
things which they say begin in this world also come to an end in this world?
What folly it is, to give him only half power in work, when in his image they
give him two faces! Would it not be a far more elegant way of interpreting
the two-faced image, to say that Janus and Terminus are the same, and that
the one face has reference to beginnings, the other to ends? For one who works
ought to have respect to both. For he who in every forthputting of activity
does not look back on the beginning, does not look forward to the end. Wherefore
it is necessary that prospective intention be connected with retrospective
memory. For how shall one find how to finish anything, if he has forgotten
what it was which he had begun? But if they thought that the blessed life is
begun in this world, and perfected beyond the world, and for that reason attributed
to Janus, that is, to the world, only the power of beginnings, they should
certainly have preferred Terminus to him, and should not have shut him out
from the number of the select gods. Yet even now, when the beginnings and ends
of temporal things are represented by these two gods, more honor ought to have
been given to Terminus. For the greater joy is that which is felt when anything
is finished; but things begun are always cause of much anxiety until they are
brought to an end, which end he who begins anything very greatly longs for,
fixes his mind on, expects, desires; nor does any one ever rejoice over anything
he has begun, unless it be brought to an end.
CHAP. 8.--FOR WHAT REASON THE WORSHIPPERS OF JANUS HAVE MADE HIS IMAGE WITH
TWO FACES, WHEN THEY WOULD SOMETIMES HAVE IT BE SEEN WITH FOUR.
But now
let the interpretation of the two-faced image be produced. For they say that
it has two faces, one
before and one behind, because our gaping mouths
seem to resemble the world: whence the Greeks call the palate <greek>ou?rno?s</greek>,
and some Latin poets,[2] he says, have called the heavens palatum [the palate];
and from the gaping mouth, they say, there is a way out in the direction of
the teeth, and a way in in the direction of the gullet. See what the world
has been brought to on account of a Greek or a poetical word for our palate!
Let this god be worshipped only on account of saliva, which has two open doorways
under the heavens of the palate,--one through which part of it may be spitten
out, the other through which part of it may be swallowed down. Besides, what
is more absurd than not to find in the world itself two doorways opposite to
each other, through which it may either receive anything into itself, or cast
it out from itself; and to seek of our throat and gullet, to which the world
has no resemblance, to make up an image of the world in Janus, because the
world is said to resemble the palate, to which Janus bears no likeness? But
when they make him four-faced, and call him double Janus, they interpret this
as having reference to the four quarters of the world, as though the world
looked out on anything, like Janus through his four faces. Again, if Janus
is the world, and the world consists of four quarters, then the image of the
two-faced Janus is false. Or if it is true, because the whole world is sometimes
understood by the expression east and west, will any one call the world double
when north and south also are mentioned, as they call Janus double when he
has four faces? They have no way at all of interpreting, in relation to the
world, four doorways by which to go in and to come out as they did in the case
of the two-faced Janus, where they found, at any rate in the human mouth, something
which answered to what they said about him; unless perhaps Neptune come to
their aid, and hand them a fish, which, besides the mouth and gullet, has also
the openings of the gills, one on each side. Nevertheless, with all the doors,
no soul escapes this vanity but that one which hears the truth saying, "I
am the door."[3]
CHAP. 9.--CONCERNING THE POWER OF JUPITER, AND A COMPARISON OF JUPITER WITH
JANUS.
But they also show whom they would have Jove (who is also called Jupiter)
understood to be. He is the god, say they, who has the power of the causes
by which anything comes to be in the world. And how great a thing this is,
that most noble verse of Virgil testifies:
"Happy is he who has learned the causes of things."[4]
But why
is Janus preferred to him? Let that most acute and most learned man answer
us this question. "Because," says he, "Janus
has dominion over first things, Jupiter over highest[1] things. Therefore
Jupiter is deservedly
held to be the king of all things; for highest things are better than first
things: for although first things precede in time, highest things excel by
dignity."
Now this would have been rightly said had the first parts of things which
are done been distinguished from the highest parts; as, for instance, it is
the beginning of a thing done to set out, the highest part to arrive. The commencing
to learn is the first part of a thing begun, the acquirement of knowledge is
the highest part. And so of all things: the beginnings are first, the ends
highest. This matter, however, has been already discussed in connection with
Janus and Terminus. But the causes which are attributed to Jupiter are things
effecting, not things effected; and it is impossible for them to be prevented
in time by things which are made or done, or by the beginnings of such things;
for the thing which makes is always prior to the thing which is made. Therefore,
though the beginnings of things which are made or done pertain to Janus, they
are nevertheless not prior to the efficient causes which they attribute to
Jupiter. For as nothing takes place without being preceded by an efficient
cause, so without an efficient cause nothing begins to take place. Verily,
if the people call this god Jupiter, in whose power are all the causes of all
natures which have been made, and of all natural things, and worship him with
such insults and infamous criminations, they are guilty of more shocking sacrilege
than if they should totally deny the existence of any god. It would therefore
be better for them to call some other god by the name of Jupiter--some one
worthy of base and criminal honors; substituting instead of Jupiter some vain
fiction (as Saturn is said to have had a stone given to him to devour instead
of his son,) which they might make the subject of their blasphemies, rather
than speak of that god as both thundering and committing adultery, -- ruling
the whole world, and laying himself out for the commission of so many licentious
acts,-having in his power nature and the highest causes of all natural things,
but not having his own causes good.
Next,
I ask what place they find any longer for this Jupiter among the gods, if
Janus is the world;
for Varro
defined the true gods to be the soul of the
world, and the parts of it. And therefore whatever falls not within this definition,
is certainly not a true god, according to them. Will they then say that Jupiter
is the soul of the world, and Janus the body --that is, this visible world?
If they say this, it will not be possible for them to affirm that Janus is
a god. For even, according to them, the body of the world is not a god, but
the soul of the world and its parts. Wherefore Varro, seeing this, says that
he thinks God is the soul of the world, and that this world itself is God;
but that as a wise man though he consists of soul and body, is nevertheless
called wise from the soul, so the world is called God from the soul, though
it consists of soul and body. Therefore the body of the world alone is not
God, but either the soul of it alone, or the soul and the body together, yet
so as that it is God not by virtue of the body, but by virtue of the soul.
If, therefore, Janus is the world, and Janus is a god, will they say, in order
that Jupiter may be a god, that he is some part of Janus? For they are wont
rather to attribute universal existence to Jupiter; whence the saying, "All
things are full of Jupiter."[2] Therefore they must think Jupiter also,
in order that he may be a god, and especially king of the gods, to be the world,
that he may rule over the other gods--according to them, his parts. To this
effect, also, the same Varro expounds certain verses of Valerius Soranus[3]
in that book which he wrote apart from the others concerning the worship of
the gods. These are the verses:
"Almighty
Jove, progenitor of kings, and things, and gods,
And eke
the mother of the gods, god one and all."
But in
the same book he expounds these verses by saying that as the male emits seed,
and the female
receives
it, so Jupiter, whom they believed to be the
world, both emits all seeds from himself and receives them into himself. For
which reason, he says, Soranus wrote, "Jove, progenitor and mother;" and
with no less reason said that one and all were the same. For the world is one,
and in that one are all things.
CHAP. 10.--WHETHER THE DISTINCTION BETWEEN JANUS AND JUPITER IS A PROPER ONE.
Since, therefore, Janus is the world, and Jupiter is the world, wherefore
are Janus and Jupiter two gods, while the world is but one? Why do they have
separate temples, separate altars, different rites, dissimilar images? If it
be because the nature of beginnings is one, and the nature of causes another,
and the one has received the name of Janus, the other of Jupiter; is it then
the case, that if one man has two distinct offices of authority, or two arts,
two judges or two artificers are spoken of, because the nature of the offices
or the arts is different? So also with respect to one god: if he have the power
of beginnings and of causes, must he therefore be thought to be two gods, because
beginnings and causes are two things? But if they think that this is right,
let them also affirm that Jupiter is as many gods as they have given him surnames,
on account of many powers; for the things from which these surnames are applied
to him are many and diverse. I shall mention a few of them.
CHAP. 11 -- CONCERNING THE SURNAMES OF JUPITER, WHICH ARE REFERRED NOT TO
MANY GODS, BUT TO ONE AND THE SAME GOD.
They have called him Victor, Invictus, Opitulus, Impulsor, Stator, Centumpeda,
Supinalis, Tigillus, Almus, Ruminus, and other names which it were long to
enumerate. But these surnames they have given to one god on account of diverse
causes and powers, but yet have not compelled him to be, on account of so many
things, as many gods. They gave him these surnames because he conquered all
things; because he was conquered by none; because he brought help to the needy;
because he had the power of impelling, stopping, stablishing, throwing on the
back; because as a beam[1] he held together and sustained the world; because
he nourished all things; because, like the pap,[2] he nourished animals. Here,
we perceive, are some great things and some small things; and yet it is one
who is said to perform them all. I think that the causes and the beginnings
of things, on account of which they have thought that the one world is two
gods, Jupiter and Janus, are nearer to each other than the holding together
of the world, and the giving of the pap to animals; and yet, on account of
these two works so far apart from each other, both in nature and dignity, there
has not been any necessity for the existence of two gods; but one Jupiter has
been called, on account of the one Tigillus, on account of the other Ruminus.
I am unwilling to say that the giving of the pap to sucking animals might have
become Juno rather than Jupiter, especially when there was the goddess Rumina
to help and to serve her in this work; for I think it may be replied that Juno
herself is nothing else than Jupiter, according to those verses of Valerius
Soranus, where it has been said:
"Almighty
Jove, progenitor of kings, and things, and gods,
And eke
the mother of the gods," etc.
Why, then, was he called Ruminus, when they who may perchance inquire more
diligently may find that he is also that goddess Rumina?
If, then,
it was rightly thought unworthy of the majesty of the gods, that in one ear
of corn one
god should
have the care of the joint, another that
of the husk, how much more unworthy of that majesty is it, that one thing,
and that of the lowest kind, even the giving of the pap to animals that they
may be nourished, should be under the care of two gods, one of whom is Jupiter
himself, the very king of all things, who does this not along with his own
wife, but with some ignoble Rumina (unless perhaps he himself is Rumina, being
Ruminus for males and Rumina for females)! I should certainly have said that
they had been unwilling to apply to Jupiter a feminine name, had he not been
styled in these verses "progenitor and mother," and had I not read
among other surnames of his that of Pecunia [money], which we found as a goddess
among those petty deities, as I have already mentioned in the fourth book.
But since both males and females have money [pecuniam], why has he not been
called both Pecunius and Pecunia? That is their concern.
CHAP. 12.--THAT JUPITER IS ALSO CALLED PECUNIA.
How elegantly
they have accounted for this name! "He is also called Pecunia," say
they, "because all things belong to him." Oh how grand an explanation
of the name of a deity! Yes; he to whom all things belong is most meanly and
most contumeliously called Pecunia. In comparison of all things which are contained
by heaven and earth, what are all things together which are possessed by men
under the name of money?[3] And this name, forsooth, hath avarice given to
Jupiter, that whoever was a lover of money might seem to himself to love not
an ordinary god, but the very king of all things himself. But it would be a
far different thing if he had been called Riches. For riches are one thing,
money another. For we call rich the wise, the just, the good, who have either
no money or very little. For they are more truly rich in possessing virtue,
since by it, even as respects things necessary for the body, they are content
with what they have. But we call, the greedy poor, who are always craving and
always wanting. For they may possess ever so great an amount of money; but
whatever be the abundance of that, they are not able but to want. And we properly
call God Himself rich; not, however, in money, but in omnipotence. Therefore
they who have abundance of money are called rich, but inwardly needy if they
are greedy. So also, those who have no money are called poor, but inwardly
rich if they are wise.
What,
then, ought the wise man to think of this theology, in which the king of
the gods receives
the name
of that thing "which no wise man has desired?"[1]
For had there been anything wholesomely taught by this philosophy concerning
eternal life, how much more appropriately would that god who is the ruler of
the world have been called by them, not money, but wisdom, the love of which
purges from the filth of avarice, that is, of the love of money!
CHAP. 13. -- THAT WHEN IT IS EXPOUNDED WHAT SATURN IS, WHAT GENIUS IS, IT
COMES TO THIS, THAT BOTH OF THEM ARE SHOWN TO BE JUPITER.
But why
speak more of this Jupiter, with whom perchance all the rest are to be identified;
so that,
he being
all, the opinion as to the existence of many
gods may remain as a mere opinion, empty of all truth? And they are all to
be referred to him, if his various parts and powers are thought of as so many
gods, or if the principle of mind which they think to be diffused through all
things has received the names of many gods from the various parts which the
mass of this visible world combines in itself, and from the manifold administration
of nature. For what is Saturn also? "One of the principal gods," he
says, "who has dominion over all sowings."
Does not the exposition of the verses of Valerius Soranus teach that Jupiter
is the world, and that he emits all seeds from himself, and receives them into
himself?
It is
he, then, with whom is the dominion of all sowings. What is Genius? "He
is the god who is set over, and has the power of begetting, all things." Who
else than the world do they believe to have this power, to which it has been
said:
"Almighty
Jove, progenitor and mother?"
And when in another place he says that Genius is the rational soul of every
one, and therefore exists separately in each individual, but that the corresponding
soul of the world is God, he just comes back to this same thing, --namely,
that the soul of the world itself is to be held to be, as it were, the universal
genius. This, therefore, is what he calls Jupiter. For if every genius is a
god, and the soul of every man a genius, it follows that the soul of every
man is a god. But if very absurdity compels even these theologists themselves
to shrink from this, it remains that they call that genius god by special and
pre-eminent distinction, whom they call the soul of the world, and therefore
Jupiter.
CHAP. 14.--CONCERNING THE OFFICES OF MERCURY AND MARS.
But they
have not found how to refer Mercury and Mars to any parts of the world, and
to the works
of God
which are in the elements; and therefore they
have set them at least over human works, making them assistants in speaking
and in carrying on wars. Now Mercury, if he has also the power of the speech
of the gods, rules also over the king of the gods himself, if Jupiter, as he
receives from him the faculty of speech, also speaks according as it is his
pleasure to permit him --which surely is absurd; but if it is only the power
over human speech which is held to be attributed to him, then we say it is
incredible that Jupiter should have condescended to give the pap not only to
children, but also to beasts--from which he has been surnamed Ruminus--and
yet should have been unwilling that the care of our speech, by which we excel
the beasts, should pertain to him. And thus speech itself both belongs to Jupiter,
and is Mercury. But if speech itself is said to be Mercury, as those things
which are said concerning him by way of interpretation show it to be;--for
he is said to have been called Mercury, that is, he who runs between,[2] because
speech runs between men: they say also that the Greeks call him 'E<greek>rmhs</greek>,
because speech, or interpretation, which certainly belongs to speech, is called
by them <greek>e?rmhnei?a</greek>: also he is said to preside over
payments, because speech passes between sellers and buyers: the wings, too,
which he has on his head and on his feet, they say mean that speech passes
winged through the air: he is also said to have been called the messenger,[3]
because by means of speech all our thoughts are expressed;[4]--if, therefore,
speech itself is Mercury, then, even by their own confession, he is not a god.
But when they make to themselves gods of such as are not even demons, by praying
to unclean spirits, they are possessed by such as are not gods, but demons.
In like manner, because they have not been able to find for Mars any element
or part of the world in which he might perform some works of nature of whatever
kind, they have said that he is the god of war, which is a work of men, and
that not one which is considered desirable by them. If, therefore, Felicitas
should give perpetual peace, Mars would have nothing to do. But if war itself
is Mars, as speech is Mercury, I wish it were as true that there were no war
to be falsely called a god, as it is true that it is not a god.
CHAP. 15.--CONCERNING CERTAIN STARS WHICH THE PAGANS HAVE CALLED BY THE NAMES
OF THEIR GODS.
But possibly these stars which have been called by their names are these gods.
For they call a certain star Mercury, and likewise a certain other star Mars.
But among those stars which are called by the names of gods, is that one which
they call Jupiter, and yet with them Jupiter is the world. There also is that
one they call Saturn, and yet they give to him no small property besides,--namely,
all seeds. There also is that brightest of them all which is called by them
Venus, and yet they will have this same Venus to be also the moon:--not to
mention how Venus and Juno are said by them to contend about that most brilliant
star, as though about another golden apple. For some say that Lucifer belongs
to Venus, and some to Juno. But, as usual, Venus conquers. For by far the greatest
number assign that star to Venus, so much so that there is scarcely found one
of them who thinks otherwise. But since they call Jupiter the king of all,
who will not laugh to see his star so far surpassed in brilliancy by the star
of Venus? For it ought to have been as much more brilliant than the rest, as
he himself is more powerful. They answer that it it only appears so because
it is higher up, and very much farther away from the earth. If, therefore,
its greater dignity has deserved a higher place, why is Saturn higher in the
heavens than Jupiter? was the vanity of the fable which made Jupiter king not
able to reach the stars? And has Saturn been permitted to obtain at least in
the heavens, what he could not obtain in his own kingdom nor in the Capitol?
But why has Janus received no star? If it is because he is the world, and
they are all in him, the world is also Jupiter's, and yet he has one. Did Janus
compromise his case as best he could, and instead of the one star which he
does not have among the heavenly bodies, accept so many faces on earth? Again,
if they think that on account of the stars alone Mercury and Mars are parts
of the world, in order that they may be able to have them for gods, since speech
and war are not parts of the world, but acts of men, how is it that they have
made no altars, established no rites, built no temples for Aries, and Taurus,
and Cancer, and Scorpio, and the rest which they number as the celestial signs,
and which consist not of single stars, but each of them of many stars, which
also they say are situated above those already mentioned in the highest part
of the heavens, where a more constant motion causes the stars to follow an
undeviating course? And why have they not reckoned them as gods, I do not say
among those select gods, but not even among those, as it were, plebeian gods?
CHAP. 16.--CONCERNING APOLLO AND DIANA, AND THE OTHER SELECT GODS WHOM THEY
WOULD HAVE TO BE PARTS OF THE WORLD.
Although
they would have Apollo to be a diviner and physician, they have nevertheless
given him a
place as
some part of the world. They have said that he is also
the sun; and likewise they have said that Diana, his sister, is the moon, and
the guardian of roads. Whence also they will have her be a virgin, because
a road brings forth nothing. They also make both of them have arrows, because
those two planets send their rays from the heavens to the earth. They make
Vulcan to be the fire of the world; Neptune the waters of the world; Father
Dis, that is, Orcus, the earthy and lowest part of the world. Liber and Ceres
they set over seeds,--the former over the seeds of males, the latter over the
seeds of females; or the one over the fluid part of seed, but the other over
the dry part. And all this together is referred to the world, that is, to Jupiter,
who is called "progenitor and mother," because he emitted all seeds
from himself, and received them into himself. For they also make this same
Ceres to be the Great Mother, who they say is none other than the earth, and
call her also Juno. And therefore they assign to her the second causes of things,
notwithstanding that it has been said to Jupiter, "progenitor and mother
of the gods;" because, according to them, the whole world itself is Jupiter's.
Minerva, also, because they set her over human arts, and did not find even
a star in which to place her, has been said by them to be either the highest
ether, or even the moon. Also Vesta herself they have thought to be the highest
of the goddesses, because she is the earth; although they have thought that
the milder fire of the world, which is used for the ordinary purposes of human
life, not the more violent fire, such as belongs to Vulcan, is to be as- signed
to her. And thus they will have all those select gods to be the world and its
parts, --some of them the whole world, others of them its parts; the whole
of it Jupiter,--its parts, Genius, Mater Magna, Sol and Luna, or rather Apollo
and Diana, and so on. And sometimes they make one god many things; sometimes
one thing many gods. Many things are one god in the case of Jupiter; for both
the whole world is Jupiter, and the sky alone is Jupiter, and the star alone
is said and held to be Jupiter. Juno also is mistress of second causes,--Juno
is the air, Juno is the earth; and had she won it over Venus, Juno would have
been the star. Likewise Minerva is the highest ether, and Minerva is likewise
the moon, which they suppose to be in the lowest limit of the ether. And also
they make one thing many gods in this way. The world is both Janus and Jupiter;
also the earth is Juno, and Mater Magna, and Ceres.
CHAP. 17. --THAT EVEN VARRO HIMSELF PRONOUNCED HIS OWN OPINIONS REGARDING
THE GODS AMBIGUOUS.
And the
same is true with respect to all the rest, as is true with respect to those
things which I
have mentioned
for the sake of example. They do not
explain them, but rather involve them. They rush hither and thither, to this
side or to that, according as they are driven by the impulse of erratic opinion;
so that even Varro himself has chosen rather to doubt concerning all things,
than to affirm anything. For, having written the first of the three last books
concerning the certain gods, and having commenced in the second of these to
speak of the uncertain gods, he says: "I ought not to be censured for
having stated in this book the doubtful opinions concerning the gods. For he
who, when he has read them, shall think that they both ought to be, and can
be, conclusively judged of, will do so himself. For my own part, I can be more
easily led to doubt the things which I have written in the first book, than
to attempt to reduce all the things I shall write in this one to any orderly
system." Thus he makes uncertain not only that book concerning the uncertain
gods, but also that other concerning the certain gods. Moreover, in that third
book concerning the select gods, after having exhibited by anticipation as
much of the natural theology as he deemed necessary, and when about to commence
to speak of the vanities and lying insanities of the civil theology, where
he was not only without the guidance of the truth of things, but was also pressed
by the authority of tradition, he says: "I will write in this book concerning
the public gods of the Roman people, to whom they have dedicated temples, and
whom they have conspicuously distinguished by many adornments; but, as Xenophon
of Colophon writes, I will state what I think, not what I am prepared to maintain:
it is for man to think those things, for God to know them."
It is not, then, an account of things comprehended and most certainly believed
which he promised, when about to write those things which were instituted by
men. He only timidly promises an account of things which are but the subject
of doubtful opinion. Nor, indeed, was it possible for him to affirm with the
same certainty that Janus was the world, and such like things; or to discover
with the same certainty such things as how Jupiter was the son of Saturn, while
Saturn was made subject to him as king:--he could, I say, neither affirm nor
discover such things with the same certainty with which he knew such things
as that the world existed, that the heavens and earth existed, the heavens
bright with stars, and the earth fertile through seeds; or with the same perfect
conviction with which he believed that this universal mass of nature is governed
and administered by a certain invisible and mighty force.
CHAP. 18.--A MORE CREDIBLE CAUSE OF THE RISE OF PAGAN ERROR.
A far more credible account of these gods is given, when it is said that they
were men, and that to each one of them sacred rites and solemnities were instituted,
according to his particular genius, manners, actions, circumstances; which
rites and solemnities, by gradually creeping through the souls of men, which
are like demons, and eager for things which yield them sport, were spread far
and wide; the poets adorning them with lies, and false spirits seducing men
to receive them. For it is far more likely that some youth, either impious
himself, or afraid of being slain by an impious father, being desirous to reign,
dethroned his father, than that (according to Varro's interpretation) Saturn
was overthrown by his son Jupiter: for cause, which belongs to Jupiter, is
before seed, which belongs to Saturn. For had this been so, Saturn would never
have been before Jupiter, nor would he have been the father of Jupiter. For
cause always precedes seed, and is never generated from seed. But when they
seek to honor by natural interpretation most vain fables or deeds of men, even
the acutest men are so perplexed that we are compelled to grieve for their
folly also.
CHAP. 19.--CONCERNING THE INTERPRETATIONS WHICH COMPOSE THE REASON OF THE
WORSHIP OF SATURN.
They said, says Varro, that Saturn was wont to devour all that sprang from
him, because seeds returned to the earth from whence they sprang. And when
it is said that a lump of earth was put before Saturn to be devoured instead
of Jupiter, it is signified, he says, that before the art of ploughing was
discovered, seeds were buried in the earth by the hands of men. The earth itself,
then, and not seeds, should have been called Saturn, because it in a manner
devours what it has brought forth, when the seeds which have sprung from it
return again into it. And what has Saturn's receiving of a lump of earth instead
of Jupiter to do with this, that the seeds were covered in the soil by the
hands of men? Was the seed kept from being devoured, like other things, by
being covered with the soil? For what they say would imply that he who put
on the soil took away the seed, as Jupiter is said to have been taken away
when the lump of soil was offered to Saturn instead of him, and not rather
that the soil, by covering the seed, only caused it to be devoured the more
eagerly. Then, in that way, Jupiter is the seed, and not the cause of the seed,
as was said a little before.
But what
shall men do who cannot find anything wise to say, because they are interpreting
foolish
things?
Saturn has a pruning-knife. That, says Varro,
is on account of agriculture. Certainly in Saturn's reign there as yet existed
no agriculture, and therefore the former times of Saturn are spoken of, because,
as the same Varro interprets the fables, the primeval men lived on those seeds
which the earth produced spontaneously. Perhaps he received a pruning-knife
when he had lost his sceptre; that he who had been a king, and lived at ease
during the first part of his time, should become a laborious workman whilst
his son occupied the throne. Then he says that boys were wont to be immolated
to him by certain peoples, the Carthaginians for instance; and also that adults
were immolated by some nations, for example the Gauls--because, of all seeds,
the human race is the best. What need we say more concerning this most cruel
vanity. Let us rather attend to and hold by this, that these interpretations
are not carried up to the true God,--a living, incorporeal, unchangeable nature,
from whom a blessed life enduring for ever may be obtained,--but that they
end in things which are corporeal, temporal, mutable, and mortal. And whereas
it is said in the fables that Saturn castrated his father Coelus, this signifies,
says Varro, that the divine seed belongs to Saturn, and not to Coelus; for
this reason, as far as a reason can be discovered, namely, that in heaven(1)
nothing is born from seed. But, lo! Saturn, if he is the son of Coelus, is
the son of Jupiter. For they affirm times without number, and that emphatically,
that the heavens(2) are Jupiter. Thus those things which come not of the truth,
do very often, without being impelled by any one, themselves overthrow one
another. He says that Saturn was called <greek>kronos</greek>,
which in the Greek tongue signifies a space of time,(3) because, without that,
seed cannot be productive. These and many other things are said concerning
Saturn, and they are all referred to seed. But Saturn surely, with all that
great power, might have sufficed for seed. Why are other gods demanded for
it, especially Liber and Libera, that is, Ceres?--concerning whom again, as
far as seed is concerned, he says as many things as if he had said nothing
concerning Saturn.
CHAP. 20.--CONCERNING THE RITES OF ELEUSINIAN CERES.
Now among the rites of Ceres, those Eleusinian rites are much famed which
were in the highest repute among the Athenians, of which Varro offers no interpretation
except with respect to corn, which Ceres discovered, and with respect to Proserpine,
whom Ceres lost, Orcus having carried her away. And this Proserpine herself,
he says, signifies the fecundity of seeds. But as this fecundity departed at
a certain season, whilst the earth wore an aspect of sorrow through the consequent
sterility, there arose an opinion that the daughter of Ceres, that is, fecundity
itself, who was called Proserpine, from proserpere (to creep forth, to spring),
had been carried away by Orcus, and detained among the inhabitants of the nether
world; which circumstance was celebrated with public mourning. But since the
same fecundity again returned, there arose joy because Proserpine had been
given back by Orcus, and thus these rites were instituted. Then Varro adds,
that many things are taught in the mysteries of Ceres which only refer to the
discovery of fruits.
CHAP. 21.--CONCERNING THE SHAMEFULNESS OF THE RITES WHICH ARE CELEBRATED IN
HONOR OF LIBER.
Now as to the rites of Liber, whom they have set over liquid seeds, and therefore
not only over the liquors of fruits, among which wine holds, so to speak, the
primacy, but also over the seeds of animals:--as to these rites, I am unwilling
to undertake to show to what excess of turpitude they had reached, because
that would entail a lengthened discourse, though I am not unwilling to do so
as a demonstration of the proud stupidity of those who practise them. Among
other rites which I am compelled from the greatness of their number to omit,
Varro says that in Italy, at the places where roads crossed each other the
rites of Liber were celebrated with such unrestrained turpitude, that the private
parts of a man were worshipped in his honor. Nor was this abomination transacted
in secret that some regard at least might be paid to modesty, but was openly
and wantonly displayed. For during the festival of Liber this obscene member,
placed on a car, was carried with great honor, first over the crossroads in
the country, and then into the city. But in the town of Lavinium a whole month
was devoted to Liber alone, during the days of which all the people gave themselves
up to the must dissolute conversation, until that member had been carried through
the forum and brought to rest in its own place; on which unseemly member it
was necessary that the most honorable matron should place a wreath in the presence
of all the people. Thus, forsooth, was the god Liber to be appeased in order
to the growth of seeds. Thus was enchantment to be driven away from fields,
even by a matron's being compelled to do in public what not even a harlot ought
to be permitted to do in a theatre, if there were matrons among the spectators.
For these reasons, then, Saturn alone was not believed to be sufficient for
seeds,--namely, that the impure mind might find occasions for multiplying the
gods; and that, being righteously abandoned to uncleanness by the one true
God, and being prostituted to the worship of many false gods, through an avidity
for ever greater and greater uncleanness, it should call these sacrilegious
rites sacred things, and should abandon itself to be violated and polluted
by crowds of foul demons.
CHAP. 22.--CONCERNING NEPTUNE, AND SALACIA AND VENILIA.
Now Neptune had Salacia to wife, who they say is the nether waters of the
sea. Wherefore was Venilia also joined to him? Was it not simply through the
lust of the soul desiring a greater number of demons to whom to prostitute
itself, and not because this goddess was necessary to the perfection of their
sacred rites? But let the interpretation of this illustrious theology be brought
forward to restrain us from this censuring by rendering a satisfactory reason.
Venilia, says this theology, is the wave which comes to the shore, Salacia
the wave which returns into the sea. Why, then, are there two goddesses, when
it is one wave which comes and returns? Certainly it is mad lust itself, which
in its eagerness for many deities resembles the waves which break on the shore.
For though the water which goes is not different from that which returns, still
the soul which goes and returns not is defiled by two demons, whom it has taken
occasion by this false pretext to invite. I ask thee, O Varro, and you who
have read such works of learned men, and think ye have learned something great,--I
ask you to interpret this, I do not say In a manner consistent with the eternal
and unchangeable nature which alone is God, but only in a manner consistent
with the doctrine concerning the soul of the world and its parts, which ye
think to be the true gods. It is a somewhat more tolerable thing that ye have
made that part of the soul of the world which pervades the sea your god Neptune.
Is the wave, then, which comes to the shore and returns to the main, two parts
of the world, or two parts of the soul of the world? Who of you is so silly
as to think so? Why, then, have they made to you two goddesses? The only reason
seems to be, that your wise ancestors have provided, not that many gods should
rule you, but that many of such demons as are delighted with those vanities
and falsehoods should possess you. But why has that Salacia, according to this
interpretation, lost the lower part of the sea, seeing that she was represented
as subject to her husband? For in saying that she is the receding wave, ye
have put her on the surface. Was she enraged at her husband for taking Venilia
as a concubine, and thus drove him from the upper part of the sea?
CHAP. 23.--CONCERNING THE EARTH, WHICH VARRO AFFIRMS TO BE A GODDESS, BECAUSE
THAT SOUL OF THE WORLD WHICH HE THINKS TO BE GOD PERVADES ALSO THIS LOWEST
PART OF HIS BODY, AND IMPARTS TO IT A DIVINE FORCE.
Surely the earth, which we see full of its own living creatures, is one; but
for all that, it is but a mighty mass among the elements, and the lowest part
of the world. Why, then, would they have it to be a goddess? Is it because
it is fruitful? Why, then, are not men rather held to be gods, who render it
fruitful by cultivating it; but though they plough it, do not adore it? But,
say they, the part of the soul of the world which pervades it makes it a goddess.
As if it were not a far more evident thing, nay, a thing which is not called
in question, that there is a soul in man. And yet men are not held to be gods,
but (a thing to be sadly lamented), with wonderful and pitiful delusion, are
subjected to those who are not gods, and than whom they themselves are better,
as the objects of deserved worship and adoration. And certainly the same Varro,
in the book concerning the select gods, affirms that there are three grades
of soul in universal nature. One which pervades all the living parts of the
body, and has not sensation, but only the power of life,--that principle which
penetrates into the bones, nails and hair. By this principle in the world trees
are nourished, and grow without being possessed of sensation, and live in a
manner peculiar to themselves. The second grade of soul is that in which there
is sensation. This principle penetrates into the eyes, ears, nostrils, mouth,
and the organs of sensation. The third grade of soul is the highest, and is
called mind, where intelligence has its throne. This grade of soul no mortal
creatures except man are possessed of. Now this part of the soul of the world,
Varro says, is called God, and in us is called Genius. And the stones and earth
in the world, which we see, and which are not pervaded by the power of sensation,
are, as it were, the bones and nails of God Again, the sun, moon, and stars,
which we perceive, and by which He perceives, are His organs of perception.
Moreover, the ether is His mind; and by the virtue which is in it, which penetrates
into the stars, it also makes them gods; and because it penetrates through
them into the earth, it makes it the goddess Tellus, whence again it enters
and permeates the sea and ocean, making them the god Neptune.
Let him return from this, which he thinks to be natural theology, back to
that from which he went out, in order to rest from the fatigue occasioned by
the many turnings and windings of his path. Let him return, I say, let him
return to the civil theology. I wish to detain him there a while. I have somewhat
to say which has to do with that theology. I am not yet saying, that if the
earth and stones are similar to our bones and nails, they are in like manner
devoid of intelligence, as they are devoid of sensation. Nor am I saying that,
if our bones and nails are said to have intelligence, because they are in a
man who has intelligence, he who says that the things analogous to these in
the world are gods, is as stupid as he is who says that our bones and nails
are men. We shall perhaps have occasion to dispute these things with the philosophers.
At present, however, I wish to deal with Varro as a political theologian. For
it is possible that, though he may seem to have wished to lift up his head,
as it were, into the liberty of natural theology, the consciousness that the
book with which he was occupied was one concerning a subject belonging to civil
theology, may have caused him to relapse into the point of view of that theology,
and to say this in order that the ancestors of his nation, and other states,
might not be believed to have bestowed on Neptune an irrational worship. What
I am to say is this: Since the earth is one, why has not that part of the soul
of the world which permeates the earth made it that one goddess which he calls
Tellus? But had it done so, what then had become of Orcus, the brother of Jupiter
and Neptune, whom they call Father Dis?(1) And where, in that case, had been
his wife Proserpine, who, according to another opinion given in the same book,
is called, not the fecundity of the earth, but its lower part?(2) But if they
say that part of the soul of the world, when it permeates the upper part of
the earth, makes the god Father Dis, but when it pervades the nether part of
the same the goddess Proserpine; what, in that case, will that Tellus be? For
all that which she was has been divided into these two parts, and these two
gods; so that it is impossible to find what to make or where to place her as
a third goddess, except it be said that those divinities Orcus and Proserpine
are the one goddess Tellus, and that they are not three gods, but one or two,
whilst notwithstanding they are called three, held to be three, worshipped
as three, having their own several altars, their own shrines, rites, images,
priests, whilst their own false demons also through these things defile the
prostituted soul. Let this further question be answered: What part of the earth
does a part of the soul of the world permeate in order to make the god Tellumo?
No, says he; but the earth being one and the same, has a double life,--the
masculine, which produces seed, and the feminine, which receives and nourishes
the seed. Hence it has been called Tellus from the feminine principle, and
Tellumo from the masculine. Why, then, do the priests, as he indicates, perform
divine service to four gods, two others being added,--namely, to Tellus, Tellumo,
Altor, and Rusor? We have already spoken concerning Tellus and Tellumo. But
why do they worship Altor?(1) Because, says he, all that springs of the earth
is nourished by the earth. Wherefore do they worship Rusor?(2) Because all
things return back again to the place whence they proceeded.
CHAP. 24.--CONCERNING THE SURNAMES OF TELLUS AND THEIR SIGNIFICATIONS, WHICH,
ALTHOUGH THEY INDICATE MANY PROPERTIES, OUGHT NOT TO HAVE ESTABLISHED THE OPINION
THAT THERE IS A CORRESPONDING NUMBER OF GODS.
The one
earth, then, on account of this fourfold virtue, ought to have had four surnames,
but not
to have
been considered as four gods,--as Jupiter and
Juno, though they have so many surnames, are for all that only single deities,--for
by all these surnames it is signified that a manifold virtue belongs to one
god or to one goddess; but the multitude of surnames does not imply a multitude
of gods. But as sometimes even the vilest women themselves grow tired of those
crowds which they have sought after under the impulse of wicked passion, so
also the soul, become vile, and prostituted to impure spirits, sometimes begins
to loathe to multiply to itself gods to whom to surrender itself to be polluted
by them, as much as it once delighted in so doing. For Varro himself, as if
ashamed of that crowd of gods, would make Tellus to be one goddess. "They
say," says he, "that whereas the one great mother has a tympanum,
it is signified that she is the orb of the earth; whereas she has towers on
her head, towns are signified; and whereas seats are fixed round about her,
it is signified that whilst all things move, she moves not. And their having
made the Galli to serve this goddess, signifies that they who are in need of
seed ought to follow the earth for in it all seeds are found. By their throwing
themselves down before her, it is taught," he says, "that they who
cultivate the earth should not sit idle, for there is always something for
them to do. The sound of the cymbals signifies the noise made by the throwing
of iron utensils, and by men's hands, and all other noises connected with agricultural
operations; and these cymbals are of brass, because the ancients used brazen
utensils in their agriculture before iron was discovered. They place beside
the goddess an unbound and tame lion, to show that there is no kind of land
so wild and so excessively barren as that it would be profitless to attempt
to bring it in and cultivate it." Then he adds that, because they gave
many names and surnames to mother Tellus, it came to be thought that these
signified many gods. "They think," says he, "that Tellus is
Ops, because the earth is improved by labor; Mother, because it brings forth
much; Great, because it brings forth seed; Proserpine, because fruits creep
forth from it; Vesta, because it is invested with herbs. And thus," says
he, "they not at all absurdly identify other goddesses with the earth." If,
then, it is one goddess (though, if the truth were consulted, it is not even
that), why do they nevertheless separate it into many? Let there be many names
of one goddess, and let there not be as many goddesses as there are names.
But the
authority of the erring ancients weighs heavily on Varro, and compels him,
after having expressed
this opinion, to show signs of uneasiness; for
he immediately adds, "With which things the opinion of the ancients, who
thought that there were really many goddesses, does not conflict." How
does it not conflict, when it is entirely a different thing to say that one
goddess has many names, and to say that there are many goddesses? But it is
possible, he says, that the same thing may both be one, and yet have in it
a plurality of things. I grant that there are many things in one man; are there
therefore in him many men? In like manner, in one goddess there are many things;
are there therefore also many goddesses? But let them divide, unite, multiply,
reduplicate, and implicate as they like.
These are the famous mysteries of Tellus and the Great Mother, all of which
are shown to have reference to mortal seeds and to agriculture. Do these things,
then,--namely, the tympanum, the towers, the Galli, the tossing to and fro
of limbs, the noise of cymbals, the images of lions,--do these things, having
this reference and this end, promise eternal life? Do the mutilated Galli,
then, serve this Great Mother in order to signify that they who are in need
of seed should follow the earth, as though it were not rather the case that
this very service caused them to want seed? For whether do they, by following
this goddess, acquire seed, being in want of it, or, by following her, lose
seed when they have it? Is this to interpret or to deprecate? Nor is it considered
to what a degree malign demons have gained the upper hand, inasmuch as they
have been able to exact such cruel rites without having dared to promise any
great things in return for them. Had the earth not been a goddess, men would
have, by laboring, laid their hands on it in order to obtain seed through it,
and would not have laid violent hands on themselves in order to lose seed on
account of it. Had it not been a goddess, it would have become so fertile by
the hands of others, that it would not have compelled a man to be rendered
barren by his own hands; nor that in the festival of Liber an honorable matron
put a wreath on the private parts of a man in the sight of the multitude, where
perhaps her husband was standing by blushing and perspiring, if there is any
shame left in men; and that in the celebration of marriages the newly-married
bride was ordered to sit upon Priapus. These things are bad enough, but they
are small and contemptible in comparison with that most cruel abomination,
or most abominable cruelty, by which either set is so deluded that neither
perishes of its wound. There the enchantment of fields is feared; here the
amputation of members is not feared. There the modesty of the bride is outraged,
but in such a manner as that neither her fruitfulness nor even her virginity
is taken away; here a man is so mutilated that he is neither changed into a
woman nor remains a man.
CHAP. 25.--THE INTERPRETATION OF THE MUTILATION OF ATYS WHICH THE DOCTRINE
OF THE GREEK SAGES SET FORTH.
Varro has not spoken of that Atys, nor sought out any interpretation for him,
in memory of whose being loved by Ceres the Gallus is mutilated. But the learned
and wise Greeks have by no means been silent about an interpretation so holy
and so illustrious. The celebrated philosopher Porphyry has said that Atys
signifies the flowers of spring, which is the most beautiful season, and therefore
was mutilated because the flower falls before the fruit appears.(1) They have
not, then, compared the man himself, or rather that semblance of a man they
called Atys, to the flower, but his male organs,--these, indeed, fell whilst
he was living. Did I say fell? nay, truly they did not fall, nor were they
plucked off, but tom away. Nor when that flower was lost did any fruit follow,
but rather sterility. What, then, do they say is signified by the castrated
Atys himself, and whatever remained to him after his castration? To what do
they refer that? What interpretation does that give rise to? Do they, after
vain endeavors to discover an interpretation, seek to persuade men that that
is rather to be believed which report has made public, and which has also been
written concerning his having been a mutilated man? Our Varro has very properly
opposed this, and has been unwilling to state it; for it certainly was not
unknown to that most learned man.
CHAP. 26.--CONCERNING THE ABOMINATION OF THE SACRED RITES OF THE GREAT MOTHER.
Concerning the effeminates consecrated to the same Great Mother, in defiance
of all the modesty which belongs to men and women, Varro has not wished to
say anything, nor do I remember to have read anywhere aught concerning them.
These effeminates, no later than yesterday, were going through the streets
and places of Carthage with anointed hair, whitened faces, relaxed bodies,
and feminine gait, exacting from the people the means of maintaining their
ignominious lives. Nothing has been said concerning them. Interpretation failed,
reason blushed, speech was silent. The Great Mother has surpassed all her sons,
not in greatness of deity, but of crime. To this monster not even the monstrosity
of Janus is to be compared. His deformity was only in his image; hers was the
deformity of cruelty in her sacred rites. He has a redundancy of members in
stone images; she inflicts the loss of members on men. This abomination is
not surpassed by the licentious deeds of Jupiter, so many and so great. He,
with all his seductions of women, only disgraced heaven with one Ganymede;
she, with so many avowed and public effeminates, has both defiled the earth
and outraged heaven. Perhaps we may either compare Saturn to this Magna Mater,
or even set him before her in this kind of abominable cruelty, for he mutilated
his father. But at the festivals of Saturn, men could rather be slain by the
hands of others than mutilated by their own. He devoured his sons, as the poets
say, and the natural theologists interpret this as they list. History says
he slew them. But the Romans never received, like the Carthaginians, the custom
of sacrificing their sons to him. This Great Mother of the gods, however, has
brought mutilated men into Roman temples, and has preserved that cruel custom,
being believed to promote the strength of the Romans by emasculating their
men. Compared with this evil, what are the thefts of Mercury, the wantonness
of Venus, and the base and flagitious deeds of the rest of them, which we might
bring forward from books, were it not that they are daily sung and danced in
the theatres? But what are these things to so great an evil,--an evil whose
magnitude was only proportioned to the greatness of the Great Mother,--especially
as these are said to have been invented by the poets? as if the poets had also
invented this that they are acceptable to the gods. Let it be imputed, then,
to the audacity and impudence of the poets that these things have been sung
and written of. But that they have been incorporated into the body of divine
rites and honors, the deities themselves demanding and extorting that incorporation,
what is that but the crime of the gods? nay more, the confession of demons
and the deception of wretched men? But as to this that the Great Mother is
considered to be worshipped in the appropriate form when she is worshipped
by the consecration of mutilated men, this is not an invention of the poets,
nay, they have rather shrunk from it with horror than sung of it. Ought any
one, then, to be consecrated to these select gods, that he may live blessedly
after death, consecrated to whom he could not live decently before death, being
subjected to such foul superstitions, and bound over to unclean demons? But
all these things, says Varro, are to be referred to the world.(1) Let him consider
if it be not rather to the unclean.(2) But why not refer that to the world
which is demonstrated to be in the world? We, however, seek for a mind which,
trusting to true religion, does not adore the world as its god, but for the
sake of God praises the world as a work of God, and, purified from mundane
defilements, comes pure(3) to God Himself who rounded the world.(4)
CHAP. 27.--CONCERNING THE FIGMENTS OF THE PHYSICAL THEOLOGISTS, WHO NEITHER
WORSHIP THE TRUE DIVINITY, NOR PERFORM THE WORSHIP WHEREWITH THE TRUE DIVINITY
SHOULD BE SERVED.
We see that these select gods have, indeed, become more famous than the rest;
not, however, that their merits may be brought to light, but that their opprobrious
deeds may not be hid. Whence it is more credible that they were men, as not
only poetic but also historical literature has handed down. For this which
Virgil says,
"Then from Olympus' heights came down Good Saturn, exiled from his throne
By Jove, his mightier heir;"(5)
and what follows with reference to this affair, is fully related by the historian
Euhemerus, and has been translated into Latin by Ennius. And as they who have
written before us in the Greek or in the Latin tongue against such errors as
these have said much concerning this matter, I have thought it unnecessary
to dwell upon it. When I consider those physical reasons, then, by which learned
and acute men attempt to turn human things into divine things, all I see is
that they have been able to refer these things only to temporal works and to
that which has a corporeal nature, and even though invisible still mutable;
and this is by no means the true God. But if this worship had been performed
as the symbolism of ideas at least congruous with religion, though it would
indeed have been cause of grief that the true God was not announced and proclaimed
by its symbolism, nevertheless it could have been in some degree borne with,
when it did not occasion and command the performance of such foul and abominable
things. But since it is impiety to worship the body or the soul for the true
God, by whose indwelling alone the soul is happy, how much more impious is
it to worship those things through which neither soul nor body can obtain either
salvation or human honor? Wherefore if with temple, priest, and sacrifice,
which are due to the true God, any element of the world be worshipped, or any
created spirit, even though not impure and evil, that worship is still evil,
not because the things are evil by which the worship is performed, but because
those things ought only to be used in the worship of Him to whom alone such
worship and service are due. But if any one insist that he worships the one
true God,--that is, the Creator of every soul and of every body,--with stupid
and monstrous idols, with human victims, with putting a wreath on the male
organ, with the wages of unchastity, with the cutting of limbs, with emasculation,
with the consecration of effeminates, with impure and obscene plays, such a
one does not sin because he worships One who ought not to be worshipped, but
because he worships Him who ought to be worshipped in a way in which He ought
not to be worshipped. But he who worships with such things,--that is, foul
and obscene things,--and that not the true God, namely, the maker of soul and
body, but a creature, even though not a wicked creature, whether it be soul
or body, or soul and body together, twice sins against God, because he both
worships for God what is not God, and also worships with such things as neither
God nor what is not God ought to be worshipped with. It is, indeed, manifest
how these pagans worship,--that is, how shamefully and criminally they worship;
but what or whom they worship would have been left in obscurity, had not their
history testified that those same confessedly base and foul rites were rendered
in obedience to the demands of the gods, who exacted them with terrible severity.
Wherefore it is evident beyond doubt that this whole civil theology is occupied
in inventing means for attracting wicked and most impure spirits, inviting
them to visit senseless images, and through these to take possession of stupid
hearts.
CHAP. 28.--THAT THE DOCTRINE OF VARRO CONCERNING THEOLOGY IS IN NO PART CONSISTENT
WITH ITSELF.
To what
purpose, then, is it that this most learned and most acute man Varro attempts,
as it were,
with subtle
disputation, to reduce and refer all these
gods to heaven and earth? He cannot do it. They go out of his hands like water;
they shrink back; they slip down and fall. For when about to speak of the females,
that is, the goddesses, he says, "Since, as I observed in the first book
concerning places, heaven and earth are the two origins of the gods, on which
account they are called celestials and terrestrials, and as I began in tile
former books with heaven, speaking of Janus, whom some have said to be heaven,
and others the earth, so I now commence with Tellus in speaking concerning
the goddesses." I can understand what embarrassment so great a mind was
experiencing. For he is influenced by the perception of a certain plausible
resemblance, when he says that the heaven is that which does, and the earth
that which suffers, and therefore attributes the masculine principle to the
one, and the feminine to the other, not considering that it is rather He who
made both heaven and earth who is the maker of both activity and passivity.
On this principle he interprets the celebrated mysteries of the Samothracians,
and promises, with an air of great devoutness, that he will by writing expound
these mysteries, which have not been so much as known to his countrymen, and
will send them his exposition. Then he says that he had from many proofs gathered
that, in those mysteries, among the images one signifies heaven, another the
earth, another the patterns of things, which Plato calls ideas. He makes Jupiter
to signify heaven, Juno the earth, Minerva the ideas. Heaven, by which anything
is made; the earth, from which it is made; and the pattern, according to which
it is made. But, with respect to the last, I am forgetting to say that Plato
attributed so great an importance to these ideas as to say, not that anything
was made by heaven according to them, but that according to them heaven itself
was made.(1) To return, however,--it is to be observed that Varro has, in the
book on the select gods, lost that theory of these gods, in whom he has, as
it were, embraced all things. For he assigns the male gods to heaven, the females
to earth; among which latter he has placed Minerva, whom he had before placed
above heaven itself. Then the male god Neptune is in the sea, which pertains
rather to earth than to heaven. Last of all, father Dis, who is called in Greek
II<greek>loutwn</greek>, another male god, brother of both (Jupiter
and Neptune), is also held to be a god of the earth, holding the upper region
of the earth himself, and allotting the nether region to his wife Proserpine.
How, then, do they attempt to refer the gods to heaven, and the goddesses to
earth? What solidity, what consistency,what sobriety has this disputation?
But that Tellus is the origin of the goddesses,--the great mother, to wit,
beside whom there is continually the noise of the mad and abominable revelry
of effeminates and mutilated men, and men who cut themselves, and indulge in
frantic gesticulations,--how is it, then, that Janus is called the head of
the gods, and Tellus the head of the goddesses? In the one case error does
not make one head, and in the other frenzy does not make a sane one. Why do
they vainly attempt to refer these to the world? Even if they could do so,
no pious person worships the world for the true God. Nevertheless, plain truth
makes it evident that they are not able even to do this. Let them rather identify
them with dead men and most wicked demons, and no further question will remain.
CHAP. 29.--THAT ALL THINGS WHICH THE PHYSICAL THEOLOGISTS HAVE REFERRED TO
THE WORLD AND ITS PARTS, THEY OUGHT TO HAVE REFERRED TO THE ONE TRUE GOD.
For all those things which, according to the account given of those gods,
are referred to the world by so-called physical interpretation, may, without
any religious scruple, be rather assigned to the true God, who made heaven
and earth, and created every soul and every body; and the following is the
manner in which we see that this may be done. We worship God,--not heaven and
earth, of which two parts this world consists, nor the soul or souls diffused
through all living things,--but God who made heaven and earth, and all things
which are in them; who made every soul, whatever be the nature of its life,
whether it have life without sensation and reason, or life with sensation,
or life with both sensation and reason.
CHAP. 30.--HOW PIETY DISTINGUISHES THE CREATOR FROM THE CREATURES, SO THAT,
INSTEAD OF ONE GOD, THERE ARE NOT WORSHIPPED AS MANY GODS AS THERE ARE WORKS
OF THE ONE AUTHOR.
And now, to begin to go over those works of the one true God, on account of
which these have made to themselves many and false gods, whilst they attempt
to give an honorable interpretation to their many most abominable and most
infamous mysteries,--We worship that God who has appointed to the natures created
by Him both the beginnings and the end of their existing and moving; who holds,
knows, and disposes the causes of things; who hath created the virtue of seeds;
who hath given to what creatures He would a rational soul, which is called
mind; who hath bestowed the faculty and use of speech; who hath imparted the
gift of foretelling future things to whatever spirits it seemed to Him good;
who also Himself predicts future things, through whom He pleases, and through
whom He will, removes diseases who, when the human race is to be corrected
and chastised by wars, regulates also the beginnings, progress, and ends of
these wars who hath created and governs the most vehement and most violent
fire of this world, in due relation and proportion to the other elements of
immense nature; who is the governor of all the waters; who hath made the sun
brightest of all material lights, and hath given him suitable power and motion;
who hath not withdrawn, even from the inhabitants of the nether world, His
dominion and power; who hath appointed to mortal natures their suitable seed
and nourishment, dry or liquid; who establishes and makes fruitful the earth;
who bountifully bestows its fruits on animals and on men; who knows and ordains,
not only principal causes, but also subsequent causes who hath determined for
the moon her motion; who affords ways in heaven and on earth for passage from
one place to another; who hath granted also to human minds, which He hath created,
the knowledge of the various arts for the help of life and nature; who hath
appointed the union of male and female for the propagation of offspring; who
hath favored the societies of men with the gift of terrestrial fire for the
simplest and most familiar purposes, to burn on the hearth and to give light.
These are, then, the things which that most acute and most learned man Varro
has labored to distribute among the select gods, by I know not what physical
interpretation, which he has got from other sources, and also conjectured for
himself. But these things the one true God makes and does, but as the same
God,--that is, as He who is wholly everywhere, included in no space, bound
by no chains, mutable in no part of His being, filling heaven and earth with
omnipresent power, not with a needy nature. Therefore lie governs all things
in such a manner as to allow them to perform and exercise their own proper
movements. For although they can be nothing without Him, they are not what
He is. He does also many things through angels; but only from Himself does
He beatify angels. So also, though He send angels to men for certain purposes,
He does not for all that beatify men by the good inherent in the angels, but
by Himself, as He does the angels themselves.
CHAP. 31.--WHAT BENEFITS GOD GIVES TO THE FOLLOWERS OF THE TRUTH TO ENJOY
OVER AND ABOVE HIS GENERAL BOUNTY.
For, besides such benefits as, according to this administration of nature
of which we have made some mention, He lavishes on good and bad alike, we have
from Him a great manifestation of great love, which belongs only to the good.
For although we can never sufficiently give thanks to Him, that we are, that
we live, that we behold heaven and earth, that we have mind and reason by which
to seek after Him who made all these things, nevertheless, what hearts, what
number of tongues, shall affirm that they are sufficient to render thanks to
Him for this, that He hath not wholly departed from us, laden and overwhelmed
with sins, averse to the contemplation of His light, and blinded by the love
of darkness, that is, of iniquity, but hath sent to us His own Word, who is
His only Son, that by His birth and suffering for us in the flesh, which He
assumed, we might know how much God valued man, and that by that unique sacrifice
we might be purified from all our sins, and that, love being shed abroad in
our hearts by His Spirit, we might, having surmounted all difficulties, come
into eternal rest, and the ineffable sweetness of the contemplation of Himself?
CHAP. 32.--THAT AT NO TIME IN THE PAST WAS THE MYSTERY OF CHRIST'S REDEMPTION
AWANTING, BUT WAS AT ALL TIMES DECLARED, THOUGH IN VARIOUS FORMS.
This mystery
of eternal life, even from the beginning of the human race, was, by certain
signs and
sacraments
suitable to the times, announced through angels
to those to whom it was meet. Then the Hebrew people was congregated into one
republic, as it were, to perform this mystery; and in that republic was foretold,
sometimes through men who understood what they spake, and sometimes through
men who understood not, all that had transpired since the advent of Christ
until now, and all that will transpire. This same nation, too, was afterwards
dispersed through the nations, in order to testify to the scriptures in which
eternal salvation in Christ had been declared. For not only the prophecies
which are contained in words, nor only the precepts for the right conduct of
life, which teach morals and piety, and are contained in the sacred writings,--not
only these, but also the rites, priesthood, tabernacle or temple, altars, sacrifices,
ceremonies, and whatever else belongs to that service which is due to God,
and which in Greek is properly called <greek>latreia</greek>,--all
these signified and fore-announced those things which we who believe in Jesus
Christ unto eternal life believe to have been fulfilled, or behold in process
of fulfillment, or confidently believe shall yet be fulfilled.
CHAP. 33.--THAT ONLY THROUGH THE CHRISTIAN RELIGION COULD THE DECEIT OF MALIGN
SPIRITS, WHO REJOICE IN THE ERRORS OF MEN, HAVE BEEN MANIFESTED.
This, the only true religion, has alone been able to manifest that the gods
of the nations are most impure demons, who desire to be thought gods, availing
themselves of the names of certain defunct souls, or the appearance of mundane
creatures, and with proud impurity rejoicing in things most base and infamous,
as though in divine honors, and envying human souls their conversion to the
true God. From whose most cruel and most impious dominion a man is liberated
when he believes on Him who has afforded an example of humility, following
which men may rise as great as was that pride by which they fell. Hence are
not only those gods, concerning whom we have already spoken much, and many
others belonging to different nations and lands, but also those of whom we
are now treating, who have been selected as it were into the senate of the
gods,--selected, however, on account of the notoriousness of their crimes,
not on account of the dignity of their virtues,--whose sacred things Varro
tempts to refer to certain natural reasons, seeking to make base things honorable,
but cannot find how to square and agree with these reasons, because these are
not the causes of those rites, which he thinks, or rather wishes to be thought
to be so. For had not only these, but also all others of this kind, been real
causes, even though they had nothing to do with the true God and eternal life,
which is to be sought in religion, they would, by affording some sort of reason
drawn from the nature of things, have mitigated in some degree that offence
which was occasioned by some turpitude or absurdity in the sacred rites, which
was not understood. This he attempted to do in respect to certain fables of
the theatres, or mysteries of the shrines; but he did not acquit the theatres
of likeness to the shrines, but rather condemned the shrines for likeness to
the theatres. However, he in some way made the attempt to soothe the feelings
shocked by horrible things, by rendering what he would have to be natural interpretations.
CHAP. 34.--CONCERNING THE BOOKS OF NUMA POMPILIUS, WHICH THE SENATE ORDERED
TO BE BURNED, IN ORDER THAT THE CAUSES OF SACRED RIGHTS THEREIN ASSIGNED SHOULD
NOT BECOME KNOWN.
But, on
the other hand, we find, as the same most learned man has related, that the
causes of the
sacred rites
which were given from the books of Numa
Pompilius could by no means be tolerated, and were considered unworthy, not
only to become known to the religious by being read, but even to lie written
in the darkness in which they had been concealed. For now let me say what I
promised in the third book of this work to say in its proper place. For, as
we read in the same Varro's book on the worship of the gods, "A certain
one Terentius had a field at the Janiculum, and once, when his ploughman was
passing the plough near to the tomb of Numa Pompilius, he turned up from the
ground the books of Numa, in which were written the causes of the sacred institutions;
which books he carried to the praetor, who, having read the beginnings of them,
referred to the senate what seemed to be a matter of so much importance. And
when the chief senators had read certain of the causes why this or that rite
was instituted, the senate assented to the dead Numa, and the conscript fathers,
as though concerned for the interests of religion, ordered the praetor to burn
the books."(1) Let each one believe what he thinks; nay, let every champion
of such impiety say whatever mad contention may suggest. For my part, let it
suffice to suggest that the causes of those sacred things which were written
down by King Numa Pompilius, the institutor of the Roman rites, ought never
to have become known to people or senate, or even to the priests themselves;
and also that Numa himself attained to these secrets of demons by an illicit
curiosity, in order that he might write them down, so as to be able, by reading,
to be reminded of them. However, though he was king, and had no cause to be
afraid of any one, he neither dared to teach them to any one, nor to destroy
them by obliteration, or any other form of destruction. Therefore, because
he was unwilling that any one should know them, lest men should be taught infamous
things, and because he was afraid to violate them, lest he should enrage the
demons against himself, he buried them in what he thought a safe place, believing
that a plough could not approach his sepulchre. But the senate, fearing to
condemn the religious solemnities of their ancestors, and therefore compelled
to assent to Numa, were nevertheless so convinced that those books were pernicious,
that they did not order them to be buried again, knowing that human curiosity
would thereby be excited to seek with far greater eagerness after the matter
already divulged, but ordered the scandalous relics to be destroyed with fire;
because, as they thought it was now a necessity to perform those sacred rites,
they judged that the error arising from ignorance of their causes was more
tolerable than the disturbance which the knowledge of them would occasion the
state.
CHAP. 35.--CONCERNING THE HYDROMANCY THROUGH WHICH NUMA WAS BEFOOLED BY CERTAIN
IMAGES OF DEMONS SEEN IN THE WATER.
For Numa
himself also, to whom no prophet, of God, no holy angel was sent, was driven
to have recourse
to
hydromancy, that he might see the images of
the gods in the water (or, rather, appearances whereby the demons made sport
of him), and might learn from them what he ought to ordain and observe in the
sacred rites. This kind of divination, says Varro, was introduced from the
Persians, and was used by Numa himself, and at an after time by the philosopher
Pythagoras. In this divination, he says, they also inquire at the inhabitants
of the nether world, and make use of blood; and this the Greeks call <greek>nekromanteian</greek>.
But whether it be called necromancy or hydromancy it is the same thing, for
in either case the dead are supposed to foretell future things. But by what
artifices these things are done, let themselves consider; for I am unwilling
to say that these artifices were wont to be prohibited by the laws, and to
be very severely punished even in the Gentile states, before the advent of
our Saviour. I am unwilling, I say, to affirm this, for perhaps even such things
were then allowed. However, it was by these arts that Pompilius learned those
sacred rites which he gave forth as facts, whilst he concealed their causes;
for even he himself was afraid of that which he had learned. The senate also
caused the books in which those causes were recorded to be burned. What is
it, then, to me, that Varro attempts to adduce all sorts of fanciful physical
interpretations, which if these books had contained, they would certainly not
have been burned? For otherwise the conscript fathers would also have burned
those books which Varro publish